多管闲事的赵癞头-《缆镇语录》


    第(3/3)页

    爆炸,但一场灾,又能让人们易子而食,为了避免易子而食这种壤灾难,转

    基因食品就成为了必然的选择,那么,实验室里白鼠多代之后失去繁殖能力的

    现实,就会在人类身上重演。所以,转基因食品灭绝人类的根源,是在人类驯化

    麦时就已埋下的。

    现在理解老子了吗?“万物作而弗始也,为而弗恃也,成功而弗居也”——

    不要干预自然!

    最后一句“夫唯弗居,是以弗去”,因为前句影成功而弗居也”,被历代

    注家理解为“就是因为他不矜居功名,不居功不自傲。才会万古长存人民心中,

    不会消逝”。

    可笑之极!

    这完全悖离了老子思想,而类似一种当下时髦的成功学或者阴谋论的东西,

    教导人们不要去追求暂时的功名,更应该去追求留名千古。这哪里是老子会出

    话啊?!

    这是一句省略句。“功”在此处应是“工作、事情”之意(惟荒度土功——

    《书·益稷》、事求可,功求成——《庄子·地》),而不是功劳、功名。“居”

    是“占颖的意思。“成功而弗居也”的意思是:事物终于圆满时,不该去占有

    它。“作而弗始也,为而弗恃也,成功而弗居也”,这三句话,如果以鲜花为例,

    就是在它开始萌动时不要去触发它,在它含苞待放时不要去抚弄它,在它怒放时

    不要去摘取它。非常完整的意思,就是不要去介入自然规律,试图以人力去影响

    自然规律。

    “是以弗去”省略了一个“道”字,完整的句子应该是“是以弗去道也”。

    “去”是“离开”的意思。如果以竹简本《老子》来,它就是一本《道经》,

    根本无《德》卷,书中提及最多的概念也就是“道”,所以此处的省略是可以理

    解的,总没有必要言必提“道”字嘛。

    【翻译】:万事万物在其萌动时不要去触发它,生长的过程也不要过分重视

    50

    它,当它终于圆满之时更不能去占有它。这种不人为地介入事物发展过程的行为,

    才是符合“道”的。


    第(3/3)页