第一百幕 五十音图-《我在大唐当主播》
第(2/3)页
其次是长安有瞭望楼,有钟鼓楼。而平安京最高的神社建筑也就是一层半而已,城市规模差距显著。
当然,最重要的是日本和吴越的海上交流在三国时期就已经是成熟线路了。他们在文化习俗,尤其是服饰上更近江南而非经历鲜卑之劫的两都地区。
所以对于当时的日本人来说,他们到苏杭,都有皮皮鹿与陆嘻嘻进京类似的朝圣感。大唐文化对他们来说,如渊如海。日本的原著民文化,说实在的……嗨,总之奶奶听到闪闪谬赞的时候,就是那种感觉。
可是闪闪的称赞是由衷的,她开始讲起了刺身,饭团,章鱼小丸子,讲起了柯南,火影,樱桃小丸子……
把奶奶听的一愣一愣,瞠目结舌的。
“你说的那个洒西米就是鱼脍吧?那不是大汉朝传来的美食吗?《礼记》之中已有记载。孟子曰:脍炙人口。薄切,辅以葱、芥的吃法,我们可都是从贵国学来的呢。”,圆载学识比较渊博,能够引经据典,细数源流。
さしみ(刺身)这个名词,在当时并不存在,甚至对于鱼脍改成刺身的原因,至今也没有学者探明。总之,这是一个无人能懂的穿越词汇。
“章鱼小丸子,听上去很好吃,可是我,没有吃过。”,奶奶的好奇心比较强。她除了对闪闪说的那些美食非常感兴趣,对于忍者这东西,也感觉很好奇?
“尼加?没听说过。”
“史努比?也没听说过。”
听到闪闪读出的日语名词,奶奶一个劲的摇头,就连圆载也闭口不言了。
这和尚心里暗自腹诽啊,这个小丫头明明没有去过我们日本国,却装得走过千八百变一样,她说的这些哪里是日本国?怕不是爪哇国吧!什么史努比,听上去就像是一条狗的名字!
闪闪心里也是懵啊,我一年扫三次秋叶原的人,竟然和这几个日本人说不到一起?他们居然连忍者都没听说过……这还是日本人吗?
莫说此时的日本人不知道忍者,就算再过五百年,也没有忍者出现。
说道最后,闪闪实在急了,干脆抓过纸笔,写了起来。
闪闪的日语水平,大概也就勉强五十音图认全。但是她是二次元领域的博士后啊,一口气写出几十个日语单词也是不在话下的。
第(2/3)页