第114章 智能翻译上线!-《科技垄断巨头》


    第(2/3)页

    这点上,机器远远创越人类。

    当然,要是存心想要刁难,可以把已经完成的第一阶段太阳通信论文让她翻译成英文,专业词汇上本就没有,强行翻译只会卡壳。

    李贤林教授说道:“语法问题对于仙女座来说,其实不存在难点。”

    外语的语言结构与中文自然存在极大的区别,仙女座在大致上不会犯低级错误,一篇论文的翻译用其他翻译软件来回翻译,可能你都没有去修改,本意也会偏离十万八千里。

    可是仙女座永远不会这样,逻辑上已经是不会出错了。

    其次是语言的千差万别,一句话在不同的人口中会有不同的理解,说出口也会有不同的含义,这就需要一点微不足道的算力。

    计算你当前是处于什么样的环境,面对什么样的人,然后结合一些心理学数据库分析语气。

    这种清晰完整先进的智能算法,没个十年二十年都别想出现。

    也就意味着仙女座智能翻译一旦面世,直接垄断市场。

    不止如此,智能翻译还附带一个小程序,让无法用双手打字的人也可以借助仙女座实现语音输入法的功能。

    ......

    智能实验室里的科研人员努力的把翻译软件的细节完善,同时开始扩充语言数据库。

    不仅是几种主要交流语言,连国内的方言语音和国外少数人的语言都在目标范围之中。

    九月中旬,各大高校还在热火朝天的军训,还未褪去的温度让新生们叫苦不迭,大规模请假现象也顺理成章的呈现,理由千奇百怪。

    也在这天,中子星科技集团旗下信息技术的官方微博上,忽然出现一条短暂的视频广告。

    未完成的总部大圆球——中子战星边上的星环大楼,来自全世界各地的人汇聚一堂。

    他们之中有来自中国、米国、德意志、法兰西、毛熊国、脚盆鸡等等十几个国家的人。

    语言不一样,行为习惯、文化都不一样,唯一相同的地方就是他们都带着一个耳机连接着翻译器。

    让人惊讶的是,这些人说的都是自己国家地道的官方语言,甚至一部分只有本地人才能懂的俚语、谚语,而身边各国的小伙伴竟然能完全听懂,并实现无障碍交流。
    第(2/3)页